« Conul Leonida față cu reacțiunea » de I.L.Caragiale, în regia lui Silviu Purcărete.

Teatrul Naţional Bucureşti anunţă premiera spectacolului

CONUL LEONIDA FAŢĂ CU REACŢIUNEA de I.L.Caragiale,

în regia lui Silviu Purcărete.


Premiera oficială va avea loc marţi 20 noiembrie şi miercuri 21 noiembrie, de la ora 20.00, la Sala Mică.

O fantezie à la Purcărete, cu numeroase momente de surpriză, care se sprijină pe interpretarea extraordinară a doi mari actori.

Un spectacol în care Mariana Mihuţ şi Victor Rebengiuc compun şi recompun, cu un comic devastator, rolurile nemuritorilor eroi ai lui Caragiale.

O montare în care decorul, semnat de Dragoş Buhagiar, devine el însuşi personaj, iar muzica lui Vasile Şirli potenţează cu inteligenţă şi umor intenţiile regizorale.

În cadrul programului anunţat pentru Anul Caragiale, Teatrul Naţional îşi onorează, cu această nouă premieră, încă o promisiune.

Aflat la prima sa colaborare cu Naţionalul bucureştean, regizorul Silviu Purcărete realizează un spectacol neconvenţional, cu un umor rafinat, dulce-acrişor, de o inventivitate debordantă.

Un spectacol realizat în colaborare cu Teatrul Municipal „Ariel” Râmnicu Vâlcea.

Agenţia de bilete

Teatrul Naţional Bucureşti anunţă premiera spectacolului CONUL LEONIDA FAŢĂ CU REACŢIUNEA de I.L.Caragiale, în regia lui Silviu Purcărete.

Premiera oficială va avea loc marţi 20 noiembrie şi miercuri 21 noiembrie, de la ora 20.00, la Sala Mică.

O fantezie à la Purcărete, cu numeroase momente de surpriză, care se sprijină pe interpretarea extraordinară a doi mari actori.

Un spectacol în care Mariana Mihuţ şi Victor Rebengiuc compun şi recompun, cu un comic devastator, rolurile nemuritorilor eroi ai lui Caragiale.

O montare în care decorul, semnat de Dragoş Buhagiar, devine el însuşi personaj, iar muzica lui Vasile Şirli potenţează cu inteligenţă şi umor intenţiile regizorale.

În cadrul programului anunţat pentru Anul Caragiale, Teatrul Naţional îşi onorează, cu această nouă premieră, încă o promisiune.

Aflat la prima sa colaborare cu Naţionalul bucureştean, regizorul Silviu Purcărete realizează un spectacol neconvenţional, cu un umor rafinat, dulce-acrişor, de o inventivitate debordantă.

Un spectacol realizat în colaborare cu Teatrul Municipal „Ariel” Râmnicu Vâlcea.

« Amalia respire profondément » d’Alina Nelega

Alina Nelega

Amalia respire profondément

d’Alina Nelega

Traduit du roumain par Mirella Patureau

C’est l’histoire d’une fille d’une naïveté un peu suspecte, qui traverse décennie après décennie l’histoire de plomb d’un pays qui peine à sortir de sa « transition ». Toute une vie ballotée entre grotesque et tragique, toute une société mal décidée entre les âges et les choix politiques absurdes. Respirer, profondément, à en devenir plus léger que l’air et se libérer du sol. Un geste vital : l’effort de rester en vie, de survivre dans des conditions irrespirables. Alors le dernier soupir devient un moment libérateur, la délivrance d’un long cauchemar. Dans un style simple et direct, traversé par une poésie intense et noire, Alina Nelega nous emmène entre petites histoires et grande Histoire, dans un jeu permanent entre distanciation et identification, à la recherche d’un nouveau souffle.

Alina Nelega est née en 1960 en Roumanie. Auteur dramatique, prosateur et metteur en scène, ses pièces sont traduites en de nombreuses langues, publiées et jouées en Roumanie et à l’étranger. Elle participe à de nombreux festivals et échanges culturels en Europe et en Amérique du Nord, bénéficie de résidences internationales et reçoit de nombreux prix. En 1997 elle crée Dramafest, festival de la nouvelle dramaturgie, à l’origine du théâtre underground Ariel.

Ouvrage réalisé en partenariat avec Eurodram – réseau européen de traduction théâtrale, et publié aux éditions l’Espace d’un instant à l’initiative de la Maison d’Europe et d’Orient.

ISBN 978-2-915037-71-5

Le vernissage d’Amalia respire profondément aura lieu le vendredi 16 novembre, à 19h, à l’Institut Culturel Roumain, en compagnie de Dominique Dolmieu, Bernard Lory, Mirella Patureau et Tudor Tepeneag.

Le spectacle Amalia respire profondément, mis en scène par Bobi Pricop, aura lieu les 19 et 20 novembre à 20h, dans la salle byzantine de l’ambassade de Roumanie à Paris.

http://www.icr.ro/paris/

Excelsior Seral, destinație obligatorie!

Excelsior Seral, destinație obligatorie!

Premieră absolută! La Excelsior ”se predau” lecții de teatru non-stop. Chiar din luna lui Brumar, Excelsior Matinal, unde ”iau notițe” de zor copiii și buncii, va avea un nou coleg: Excelsior Seral.

De acum încolo, la Excelsior Seral ”buchisesc” și adulții.

Botezul noului venit are loc joi, 15 noiembrie, la ora 19.00, iar ”naș” îi este ”Contrabasul”, un one man show exploziv marca Radu Gheorghe. Dacă ratați premiera, e musai să veniți joi, 22 noiembrie, la aceeași oră.

Urmează în forță la Excelsior Seral premiera pe țară ”4 Dansuri”, de Albert Espinosa, în regia Adrianei Zaharia, duminică, 18 noiembrie și vineri, 23 noiembrie, orele 19.00.

Să nu vă gândiți că ați scăpat de ”învățatul la Seral”! În preajma lui Moș Nicolae, pe 3 decembrie, vine la Excelsior Seral un domn arhitect de renume Alexandru Andrieș. Vă pregătește un concert folk cu aromă de sărbători, cozonac, turtă dulce și dichisuri…

Sper că v-am convins. Excelsior Seral devine din această stagiune o destinație obligatorie!

Biletele le puteti rezerva în timpul săptămânii de marți până vineri (orele 10.00-17.00), iar în weekend, duminica (orele 10.00-13.00), la telefonul 021 315 97 36. Biletele le puteți procura și în seara spectacolului.

Foarte important: biletele se pot comanda pe site www.bilete.ro

Consiliul General al Municipiului Bucureşti
TEATRUL EXCELSIOR
Str. Academiei nr.28 sector 1 - Bucureşti
Tel/Fax 021 315.97.20  /  315.97.36
E-mail:  teatrulexcelsior@easynet.ro
www.teatrul-excelsior.ro

3ο Low Budget Festival

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

[19, 20, 21/ 11/ 2012] ΕΝΚΕ ΦΕΖΟΛΑΡΙ «Θα σε πάρει ο δρόμος»

[22, 23, 24/ 11/2012] ΧΡΗΣΤΟΣ ΔΗΜΑΣ «Αθανασία»

[25, 26, 27/ 11/2012] ΘΑΝΑΣΗΣ ΣΑΡΑΝΤΟΣ «Ψυχολογία Συριανού συζύγου»

[28, 29, 30/ 11/2012] BIJOUX DE KANT «Είσαι σκοπός και γύρω σου χορεύουν τσοπανόσκυλα»

[1, 2, 3/ 12/2012] ΑΝΤΩΝΗΣ ΚΑΛΟΓΡΙΔΗΣ «Πάττυ Χύμα»

[4, 5, 6/12/2012] ΓΙΟΛΑΝΤΑ ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΥ «Speech (Less)»

[7, 8, 9/ 12/2012] ΣΙΜΟΣ ΚΑΚΑΛΑΣ «Gολfω! Director’s cut»

[10,11,12/12/2012] 8-KICK «Χρονογραμμή»

[13,14,15/ 12/2012] ΚΑΝΙΓΚΟΥΝΤΑ «αλεξάντερπλατς»

[16,17,18/ 12/2012] ΚΩΣΤΑΣ ΓΑΚΗΣ «Ρωμαίος και Ιουλιέτα για δύο»

Όλες οι παραστάσεις ξεκινούν στις 21.00
Ίδρυμα Μιχάλης Κακογιάννης – Γκαράζ
Γενική είσοδος: 10 ευρώ

Προπώληση: Ταμεία Ιδρύματος Μιχάλης Κακογιάννης (Πειραιώς 206, Ταύρος), 210 3418579 (Δευ-Παρ 11:00 – 14:00), www.mcf.gr και στα καταστήματα Public (εκτός από τα καταστήματα στο Αιγάλεω, στη Ν. Ερυθραία & στην Αγ. Παρασκευή)

Χρόνος / Zaman / Στιγμές από την Τουρκία

Χρόνος - Zaman - Στιγμές από την Τουρκία

Χρόνος - Zaman - Στιγμές από την Τουρκία

16 Νοεμβρίου – 9 Δεκεμβρίου 2012

Τεχνόπολις, αίθουσα: Νίκος Γκάτσος, κτίριο Δ12 (Δ12)

Jane Evelyn Atwood (US), Bruno Barbey (MA), Samuel Bollendorff (FR), Eric Bouvet (FR), Kathryn Cook (US), Claudine Doury (FR), Carolyn Drake (US), Νίκος Οικονομόπουλος (GR), Rena Effendi (AZ), George Georgiou (CY), Harry Gruyaert (BE), Guillaume Herbaut (FR), Ed Kashi (US), Massimo Mastrorillo (IT), Steve McCurry (US), Davide Monteleone (IT), Christopher Morris (US), Paolo Pellegrin (IT), Anders Petersen (SE), Reza (AZ), Anthony Suau (US), Gaël Turine (BE), Michel Vanden Eeckhoudt (BE), Ami Vitale (US), Vanessa Winship (GB)

Το Μουσείο Φωτογραφίας Θεσσαλονίκης και ο εκδοτικός οργανισμός “Zaman” της Τουρκίας συνδιοργάνωσαν στο χώρο του Μουσείου (Αποθήκη Α’, Λιμάνι) την έκθεση «Χρόνος / Zaman / Στιγμές από την Τουρκία», στα πλαίσια του Παράλληλου Προγράμματος της PhotoBiennale και του προγράμματος «Θεσσαλονίκη-Σταυροδρόμι Πολιτισμών», που φέτος έχει ως θέμα του τη Νοτιοανατολική Ευρώπη.

Αναγνωρίζοντας τις αξίες της πολυπολιτισμικότητας, της ειρήνης, αλλά και της συνεργασίας των λαών μέσω της τέχνης, το ΜΦΘ προχώρησε στη συνδιοργάνωση αυτής της έκθεσης, επιθυμώντας να συμβάλει ακόμη περισσότερο στην ενδυνάμωση των φιλικών σχέσεων που έχουν αναπτυχθεί μεταξύ Ελλάδας και Τουρκίας. Δεδομένης μάλιστα της εξαιρετικής μέχρι σήμερα συνεργασίας του Μουσείου με φορείς της Τουρκίας, οι οποίοι τα τελευταία χρόνια προέβαλαν και ανέδειξαν το έργο Ελλήνων δημιουργών μέσα από σημαντικές διοργανώσεις, το ΜΦΘ δράττει την ευκαιρία να παρουσιάσει ένα ξεχωριστό οπτικό ταξίδι στη γειτονική μας χώρα, μέσα από τη ματιά διεθνών φωτογράφων που ταξίδεψαν στην πολυπολιτισμική Ανατολία.

Με αφορμή την επέτειο των 25 χρόνων κυκλοφορίας της το 2011, η εφημερίδα “Zaman” οργάνωσε το εγχείρημα “Time in Turkey”, προσκαλώντας 25 διεθνώς αναγνωρισμένους φωτογράφους από διαφορετικές χώρες του κόσμου (συμπεριλαμβανομένου και του Έλληνα Νίκου Οικονομόπουλου) να παρουσιάσουν, ο καθένας με τη δική του οπτική, όψεις και πτυχές της σύγχρονης Τουρκίας, τόσο μέσα από την καθημερινότητά της, όσο και μέσα από τα ιδιαίτερα θέματά της.

Η έκθεση αυτή, που πραγματοποιήθηκε υπό την αιγίδα του Υπουργείου Μακεδονίας και Θράκης, με την οικονομική υποστήριξη της εφημερίδας “Zaman”, του ΟΠΑΠ, καθώς και με τη συνεργασία του Τουρκικού Προξενείου Θεσσαλονίκης, συνεχίζει το ταξίδι της στην Αθήνα.

Η έκθεση “Time in Turkey” (Σχεδιασμός: Selahattin Sevi-Photo Editor, Εφημερίδα Zaman), παρουσιάστηκε μέχρι σήμερα σε 11 πόλεις στην Τουρκία (Kayseri, Κωνσταντινούπολη, Άγκυρα, Σμύρνη, Αντάνα, Εσκί Σεχίρ, Αντάλια, Erzurum, Trabzon, Samsun, Bursa) και στο Λονδίνο.

Ο κατάλογος της έκθεσης με τίτλο “Time in Turkey” κυκλοφόρησε το Νοέμβριο του 2011 από τον εκδοτικό οργανισμό “Zaman” (αγγλικά-τουρκικά) (ISBN:978-975-7678-42-7)

www.timeinturkey.org

————————————————————————————————————————————————-

Τα περισσότερα από 150 έργα της έκθεσης παρουσιάζονται μέσα από τέσσερις ενότητες:

Ο χρόνος στην πόλη

– O Bruno Barbey ταξίδεψε στην Κωνσταντινούπολη και φωτογράφισε τους κατοίκους της, αποτυπώνοντας την αίσθηση μιας μοντέρνας πόλης, η οποία όμως έχει διατηρήσει σε μεγάλο βαθμό τις παραδόσεις της, στην εργασία του Παγκόσμια Κληρονομιά.

– Ο Eric Bouvet με τη Νυχτερινή βάρδια στην Κωνσταντινούπολη, φωτογραφίζει την τουρκική αστυνομία εν ώρα καθήκοντος τη νύχτα. Καταγράφει την συμπεριφορά της αστυνομίας και τον τρόπο αντιμετώπισης των προβλημάτων που συναντούν οι αστυνομικοί, επιχειρώντας να μεταφέρει στις εικόνες του την ένταση κατά τη διάρκεια της δουλειάς τους.

– Η Rena Effendi περιγράφει την απότομη αλλαγή του αστικού τοπίου της Κωνσταντινούπολης, φωτογραφίζοντας το γάμο μιας νεαρής τσιγγάνας σε μια μικρή γειτονιά, με τον Τελευταίο χορό στο Tarlabaşı. Τα σπίτια των τσιγγάνων που ζουν στην περιοχή κατεδαφίζονται για να χτιστούν μοντέρνες κατοικίες και η αποχώρηση της 17χρονης νύφης συμβολίζει την απομάκρυνση των κατοίκων του Tarlabaşı για χάρη της ανάπτυξης.

– Ο Harry Gruyaert επικεντρώνοντας στα σχήματα, τις όψεις, τις κινήσεις και τα χρώματα της μητρόπολης, επιχειρεί να αποτυπώσει στη σειρά έργων Η Ενέργεια της Κωνσταντινούπολης την ενέργεια και το ρυθμό που διαπερνά την πόλη σε όλες τις εκφάνσεις της.

– Ο Ed Kashi παρατηρεί πώς εντάσσονται τα σύμβολα της οικονομικής εξέλιξης σε μια πόλη γεμάτη παραδόσεις, φωτογραφίζοντας εργασίες μέσα σε εργοστάσια αυτοκινήτων και πλυντηρίων και αποτυπώνοντας τους ταχείς ρυθμούς ανάπτυξης της Τουρκίας, τις υποδομές και τις επιδράσεις στην καθημερινότητα των κατοίκων της, στα έργα του με τίτλο Στη Μέση ενός Παγκόσμιου Μετασχηματισμού.

– O Massimo Mastrorillo στην εργασία του Το Πουθενά κοντά στο Παντού, επικεντρώνεται στην ομοιομορφία και τη συνακόλουθη μονοτονία των προαστίων που αναπτύσσονται γύρω από τις πόλεις. Φωτογραφίζει ανθρώπους και κτίρια στα προάστια της Κωνσταντινούπολης και του Γκαζιαντέπ της Ανατολίας, που αναπτύσσονται σε παράλληλες, αλλά τόσο διαφορετικές τροχιές.

– Ο Davide Monteleone μας ταξιδεύει Διαμέσου των Δαρδανελλίων και των Στενών του Βοσπόρου, αποτυπώνοντας τις διαφορετικές αντιλήψεις που ενώνουν και χωρίζουν τα στενά του Βοσπόρου. Στις πολλαπλές αναγνώσεις των συμβολισμών των στενών, στον τρόπο που συνδέονται και αναπτύσσονται, ο Monteleone διακρίνει τα χαρακτηριστικά της ανθρώπινης συνύπαρξης.

– Ο Christopher Morris στη σειρά έργων του Η ιδιωτικότητα στην πολιτική, φωτογραφίζει τον Πρόεδρο της Τουρκίας Αμπντουλάχ Γκιουλ. Ο Morris, όπως λέει ο ίδιος, προτιμά να μας δείξει τις ιστορίες που αφηγείται το δημόσιο πρόσωπο που αποτυπώνεται στις εικόνες του, ακόμη κι όταν δεν είναι εκεί.

– Ο Anthony Suau στην Ιστορία της Αλλαγής, φωτογραφίζει τους ανθρώπους που συνετέλεσαν στον εκσυγχρονισμό της Κωνσταντινούπολης. Ακολουθεί επιχειρηματίες και δημοσιογράφους και απαθανατίζει στιγμές της καθημερινότητας τους, στη δουλειά τους και αλλού, όσο εκείνοι οδηγούν την πόλη τους ακόμη πιο μπροστά.

– Ο Gaël Turine με Την Κοιλάδα των Λύκων επιχειρεί να αποτυπώσει τη μεγάλη διεισδυτικότητα και διάδοση των τουρκικών σίριαλ εντός και εκτός των τουρκικών συνόρων, καταγράφοντας σκηνές από τα γυρίσματα της ομώνυμης τηλεοπτικής σειράς. Ο Turine φωτογραφίζει τους ηθοποιούς και τους τεχνικούς στο κινηματογραφικό πλατό, αλλά και τους θαμώνες στα καφενεία που παρακολουθούν πιστά το κάθε επεισόδιο του σίριαλ.

Ο χρόνος που αλλάζει

– Ο Samuel Bollendorff εξετάζει από μια άλλη οπτική γωνία την οικονομική μεταμόρφωση της Τουρκίας στην εργασία του Κάτω από το Νερό. Φωτογραφίζει τους αγρότες που άλλαξαν τις παραδοσιακές τους συνήθειες για να προσαρμοστούν στην επικερδέστερη καλλιέργεια του βαμβακιού και παράλληλα αποτυπώνει το φράγμα του Ilisu, ένα αμφιλεγόμενο αρδευτικό έργο που απειλεί να καλύψει με νερό την αρχαιολογική περιοχή Hasankyef κατά την ολοκλήρωση του.

– Ο George Georgiou στον Νέο Δρόμο, αποτυπώνει τη συνύπαρξη παραδοσιακών και νέων στοιχείων σ’ ένα διαρκώς μεταβαλλόμενο περιβάλλον. Ο Georgiou φωτογραφίζει το υπό κατασκευή νέο οδικό δίκτυο της Τουρκίας και τη μεταμόρφωση των γύρω πόλεων, θέτοντας το ερώτημα για το όραμα πίσω από αυτό.

– Ο Guillaume Herbaut στις φωτογραφίες του με τίτλο Μαχητική Σιωπή, αποτυπώνει την καθημερινή ζωή και την εργασία μιας αγροτικής οικογένειας σε μια φυτεία τσαγιού στα βάθη της Τουρκίας.

– Ο Michel Vanden Eeckhoudt μας δείχνει στιγμιότυπα της καθημερινής ζωής από μια οικογένεια της νομαδικής φυλής των Γιουρούκων, στη σειρά έργων του Στην Οροσειρά του Ταύρου με τους Γιουρούκους. Τα μέλη της οικογένειας, που μετακινείται συνεχώς μεταφέροντας όλα της τα υπάρχοντα και φροντίζοντας τα διαφόρων ειδών ζώα της (καμήλες, πρόβατα κ.ά.), συγκεντρώνονται όλα μαζί μόνο το βράδυ, στις πρόχειρες σκηνές που στήνουν σε διαφορετικό μέρος κάθε φορά.

– Η Ami Vitale φωτογραφίζει στα έργα της Είμαστε όλοι δεμένοι σ’ έναν περίπλοκο ιστό την Καππαδοκία και αναζητά τα κοινά στοιχεία και χαρακτηριστικά που ενώνουν τους ανθρώπους, παρά αυτά που τους χωρίζουν.

– Ο Νίκος Οικονομόπουλος διήνυσε μια απόσταση 8.000 χιλιομέτρων, στα σύνορα της Τουρκίας με τη Γεωργία, την Αρμενία και το Ιράν, πέρασε μέσα από την Ανατολία και την Καππαδοκία και επέστρεψε στην Κωνσταντινούπολη. Στο Πορτραίτο της Τουρκίας, απεικονίζει ανθρώπους και αξίες που παραμένουν αναλλοίωτες σε μια χώρα που αλλάζει.

Ο χρόνος στους ανθρώπους

– Η Claudine Doury με την Περήφανη Θέση, φωτογραφίζει τις γυναίκες εργάτριες στις τουρκικές βιοτεχνίες υφασμάτων. Η περηφάνια που αναδεικνύεται από τον τρόπο που πόζαραν μπροστά στο φακό θυμίζει, όπως λέει η δημιουργός, τα πορτραίτα των Φλαμανδών ζωγράφων του 17ου αιώνα.

– Ο Reza, ορμώμενος από προσωπικά του βιώματα, ασχολείται στην εργασία του Από τη Μέρα της Ashura με τη θρησκευτική τελετή Η Μέρα της Ashura, όπου οι πιστοί αυτομαστιγώνονται μέχρι να ματώσουν.

– Η Vanessa Winship στις φωτογραφίες της με τίτλο Καμιά Βιασύνη, φωτογραφίζει τα πορτραίτα των παιδιών που συμμετέχουν στην Ολυμπιάδα Τουρκικής Γλώσσας στην Άγκυρα. Η Wihship δίνει τη δική της ερμηνεία στην έννοια του χρόνου, καθώς η τεχνική που χρησιμοποιεί απαιτεί ιδιαίτερη προετοιμασία και κάθε πορτραίτο φωτογραφίζεται μόνο μια φορά.

Ο χρόνος που μένει αναλλοίωτος

– Η Jane Evelyn Atwood στο Ταξίδι στο Κέντρο της Γης, κατεβαίνει 350 μέτρα κάτω από τη γη στο ανθρακωρυχείο της τουρκική πόλης Zonguldak και καταγράφει τις συνθήκες εργασίας και την καθημερινότητα των εργατών.

– Η Kathryn Cook επιχειρεί ένα ταξίδι πίσω στο χρόνο στην επαρχία Ahlat, με τις φωτογραφίες της με τίτλο Μόνο τα Δέντρα Μπορούν να Αγγίξουν Εκείνη την Ιστορία. Εκεί, φωτογραφίζει σημεία και τοποθεσίες που επιβίωσαν σχεδόν αναλλοίωτες από την αυτοκρατορία των Ασσύριων, των Μεδίκων, των Βυζαντινών, των Οθωμανών και συνεχίζουν την πορεία τους στο χρόνο.

– Η Carolyn Drake στη Λαοθάλασσα φωτογραφίζει έναν επαγγελματικό αγώνα ποδοσφαίρου και ένα ερασιτεχνικό παιχνίδι στα γήπεδα του Βόσπορου. Η Drake επιχειρεί να αποτυπώσει το πάθος των οπαδών, αλλά και την ελευθερία των ερασιτεχνών να παίζουν το παιχνίδι που αγαπούν.

– Ο Steve McCurry με τη Φωτογραφία του Πάθους, επιχειρεί να αποτυπώσει το τελετουργικό Σέμα των Δερβίσηδων της Μπούρσα. Ο McCurry φωτογραφίζει τους καθημερινούς ανθρώπους που συμμετέχουν καθημερινά στο τελετουργικό, προσεύχονται και διαβάζουν βιβλία.

– Ο Paolo Pellegrin μας παρουσιάζει μέσα από τα έργα του με τίτλο Μια σκηνή από 100 χρόνια πριν, τους ιστορικούς αγώνες πάλης με λάδι “Kırkpınar” κοντά στην πόλη Εντιρνέ. Πρόκειται για μια παράδοση που κρατά εδώ και εκατοντάδες χρόνια στην περιοχή.

– Ο Anders Petersen με την εργασία του Βάζω τις σκέψεις μου στην άκρη όταν φωτογραφίζω, επιχειρεί να αποτυπώσει εικόνες και στιγμιότυπα από την πορεία του χρόνου στην Κωνσταντινούπολη, μέσα από την καθημερινή ζωή ειδικών ομάδων πληθυσμού, αλλά και μειονοτήτων που ζουν εκεί.

***

Εγκαίνια Έκθεσης: 15 Νοεμβρίου 2012 στις 20: 00μμ

Τιμή εισιτηρίου: 3€

Etudes Théâtrales no 53 : Qu’est-ce que la scénographie?

"Le dernier jour de l' été". Mise en scène: Yuri Kordonsky, Scénographie : Dragoș Buhagiar

Etudes Théâtrales no 53 : Qu’est-ce que la scénographie?

Vient de paraître : le 53e numéro de la revue Études Théâtrales, intitulé «Qu’est-ce que la scénographie ?

Vol. I. Processus et paroles de scénographes».

Description:

Ce volume est le premier d’une série thématique intitulée Qu’est-ce que la scénographie ? Dans ce premier volume,  «Processus et paroles de scénographes », nous donnons aux scénographes la possibilité de s’exprimer non pas sur le produit fini de leur création, mais sur ce qui la précède et la met en route. Le terme processus embrasse donc ici tant l’imaginaire, l’intuition, le songe, l’abstraction comme moteurs de conception, que les données techniques, matérielles, technologiques, pragmatiques auxquelles les scénographes se confrontent tout au long de leur travail, mais également les relations interhumaines qui singularisent la création scénographique. Ce volume sera suivi du numéro double 54-55, Qu’est-ce que la scénographie ? Vol II. « Le métier du scénographe. L’enseignement de la scénographie », qui fera écho au Colloque international tenu à Paris en octobre 2011 à l’initiative de l’École nationale supérieure des Arts décoratifs.

Cette année thématique a pour objectif de nous éclairer davantage sur ce fondement du théâtre qu’est la scénographie, d’identifier son langage – lexical et poétique –, ses enjeux et migrations et, surtout, de mettre à l’honneur ceux qui lui donnent corps et âme.

Au sommaire:

Textes réunis par Daniel Lesage et Véronique Lemaire

Introduction par Daniel Lesage, p. 7

Christine Marest. L’ensorcellement de la scène, p. 10

Nicolas Sire. L’accident heureux, la contrainte fertile, p. 14

Antoine Vasseur. En reliefs, p. 17

Zouzou Leyens. Strates, p. 23

Céline Schmitt. Scènes : de la tension à l’attention, p. 29

Yannis Kokkos. À propos de quatre scénographies récentes, p. 35

François Schuiten. Avoir envie de le voir. Entretien avec Véronique Lemaire, p. 40

Éric Charbeau. Architecte-scénographe, p. 49

Raymond Sarti. Les traversées, p. 53

Philippe Marioge. Compagnon du Prévoir, p. 59

José Manuel Castanheira. La vie d’un scénographe. Notes brèves et motsclés pour la survie du scénographe dans un monde qui veut vendre des rêves, p. 64

Laurence Villerot. Être au service. Entretien avec Gilles Robic, p. 70

Emmanuel Clolus. Mots en espace – Espaces de paroles, p. 77

Annabel Vergne. Nos miroirs et nos reflets. Vers une scénographie invisible, p. 83

Jaco Van Dormael et Michèle Anne De Mey. Kiss & Cry, une poétique de la transformation. Entretien avec Véronique Lemaire, p. 89

Éric Soyer. Dans ma tête, p. 100

Michel Boermans. Effacer les traces, p. 103

Thibault Vancraenenbroeck. Haïkus scénographiques, p. 110

Peter Missotten. Comment organiser l’absence sur scène (Le cochon virtuel ne sent pas), p. 114

« Ubu roi » par l’équipe du Théâtre Hongrois de Cluj à Paris

"Ubu roi" dans la mise en scène de Alain Timar. Photo : István Biró

Le spectacle Ubu roi sera présenté à Paris, à l’Athénée Théâtre Louis-Jouvet, du 13 au 18 novembre: le spectacle mis en scène par Alain Timar sera joué six fois devant le public français, dans la grande salle du théâtre. À Cluj, Ubu roi sera présenté une dernière fois avant la tournée le 2 novembre, à 20h.

À propos du spectacle, Maria Zărnescu écrivait dans Yorick, magazine de théâtre en ligne: « La beauté du corps humain est mise en évidence par la bonne forme physique, les qualités vocales et la discipline des acteurs sur la scène: une équipe disciplinée et créative, intelligente et pleine d’humour, unitaire mais composée d’individualités remarquables. La performance des acteurs est individuelle et collective, dans une succession de flux et reflux. Dans le cadre du spectacle, les scènes individuelles alternent avec celles collectives.

Par cela, le metteur en scène Alain Timar semble avoir découvert le secret de l’équipe du Théâtre Hongrois de Cluj. Un secret qu’il transpose dans des images inoubliables: visages multiples de Mère Ubu et Père Ubu, ainsi que des épisodes remarquables par leur originalité et leur humour – la visite rendue par Capitaine Bordure et ses soldats, la parade du régiment à cheval, l’argent donné au peuple, le prélèvement des impôts des paysannes, les scènes ayant lieu à la cour du tsar Alexeï ou place Varsovie, dont les protagonistes sont Blegoslav et ses partisans, véritable bande de quartier. Des bagarres, des luttes, des absurdités pimentent le spectacle.

Les métaphores créées par le metteur en scène pâlissent parfois devant cette sarabande histrionique, assurant la primauté des acteurs dans le cérémonial scénique. Néanmoins, le papier reste un symbole important et sa fragilité apparente disparaît en raison de ses usages multiples, découverts au fil des siècles. »

***

D’une blague de lycéens farceurs, Ubu roi est devenu, sous la férule et la plume d’Alfred Jarry, une œuvre monstrueuse et mythique à bien des égards:

– par sa réputation d’abord : qui ne connaît pas le couple Ubu? Leur inénarrable et célèbrissime aventure est passée à la postérité…et même dans le langage courant avec le mot ubuesque qui désigne un caractère comiquement cruel et couard,

– par le nombre de personnages ensuite : une bonne vingtaine ainsi que les peuples des villes et des champs, des nobles, des courtisans, pas moins de deux armées, un ours et des fantômes!

– par l’extraordinaire foisonnement d’idées enfin et une liberté de ton tant au niveau du fond que de la forme. Dans ce dépassement des limites, ce franchissement allègre du raisonnable, on reconnaît à coup sûr une veine surréaliste.

Quel plaisir de s’emparer d’une pièce où souffle un vent de révolte et d’insubordination extrême!

Ubu roi dénonce bien sûr les systèmes politiques qui engendrent folie et absurdité de la course au pouvoir, raille les dictateurs accomplis ou en herbe prêts à d’invraisemblables compromissions pour arriver à leur fin, mais plus encore porte un regard caustique mais lucide sur les comportements humains, le tout dans un grand éclat de rire impertinent et salvateur. Le merdre et le cornegidouille du Père Ubu résonnent aux quatre coins du monde pour mieux lancer un défi universel à la bêtise arrogante et triomphante, l’avidité sans scrupules, la bassesse, la veulerie, les lâchetés de vos pauvres frères en la mort comme l’écrit Albert Cohen.

Rions des faiblesses de l’humanité, mais regardons bien dans le miroir : il y a du Père et de la Mère Ubu en nous, du meilleur et du pire, de l’ombre et de la lumière, du fort et du faible, du valet et du maître, du masculin et du féminin, du héros et du traître, du saint et du criminel. Ces personnages nous ressemblent : rions donc de bon cœur… et d’abord de nous-mêmes, rions à nous en faire péter la panse.

C’est dans ce contexte de dérision, d’autodérision et de férocité joyeuse que les acteurs traversent leurs personnages (avec un s), car ici l’habit fait le moine, autrement dit le costume fait vivre le personnage. Oui, chaque acteur peut se retrouver dans la peau du bon ou du méchant, du gagnant ou du perdant en fonction de l’humeur ou de l’histoire. C’est dire combien la dépense physique, l’énergie vitale, une sorte de voracité organique doivent pulser le rythme du spectacle.

J’emploie sciemment ici le mot spectacle car il contient cet esprit d’inventivité et de folie créatrice dans lesquels je souhaite plonger, quitte à transgresser (et avec entrain) les conventions théâtrales.

Regardons , nos acteurs entrent en scène… Les ububerlus déferlent : ils démolissent avec joie, dénoncent avec rage, mais pour mieux ré-enchanter le monde. Ils ont retrouvé l’ingénuité, l’insolence et le pouvoir d’émerveillement de l’enfance, un peu comme Miró ou Picasso à la fin de leur vie.

Je pense aussi à Paul Klee et à Jean Rouch. Le premier pour ces sculptures: petites figurines naïves aux couleurs vives réalisées avec des morceaux de bois, des bouts de ficelles et de chiffons, source d’inspiration certaine pour l’univers plastique. Le second en tant que cinéaste ethnographique et par rapport au jeu des comédiens. Je revois ce fascinant film documentaire tourné au Ghana Les maîtres fous (1954) sur les cultes des Haouka, de l’extrême engagement des participants et de la violence qui se dégageaient de ces danses de possession. Nos ububerlus doivent porter en eux ce rituel d’expiation, exutoire des malheurs du monde, de la cruauté de l’être humain et donc reflet de notre civilisation.

Décidément, le théâtre occidental a beaucoup à apprendre de ces rituels animistes ancestraux du continent africain.

En conclusion et en réaction à la logique rationnelle d’un Descartes et de son fameux: Je pense, donc je suis, cet Ubu roi là pourrait se placer sous le signe de la réflexion cabalistique suivante: Je lis, j’interprète, je critique, je m’oppose, j’écoute, j’écris, je questionne, je réponds, je cite, je ris, je raconte, je nomme, je discute, j’interpelle, je prie, j’apprends, j’enseigne, je vis,… donc je suis.  (Alain Timar)

Père Ubu	Zsolt Bogdán
Père Ubu	Áron Dimény
Père Ubu	Loránd Farkas
Père Ubu	Sándor Keresztes
Père Ubu	Ervin Szűcs
Père Ubu	Loránd Váta
Mère Ubu	Csilla Albert
Mère Ubu	Enikő Györgyjakab
Mère Ubu	Emőke Kató
Mère Ubu	Júlia Laczó
Mère Ubu	Tünde Skovrán
Mère Ubu	Csilla Varga
metteur en scène	Alain Timar
scénographe-costumier	Alain Timar
régie plateau	Imola Kerezsy
régie plateau	Zsolt Györffy

Réserver en ligne
http://www.athenee-theatre.com/

Celebrarea şi recuperarea memoriei – orizont deschis prezentului

"Cloaca" de Maria Goos, în regia artistică a lui Theodor Cristian Popescu

De mai bine de un an, Alina Nelega, dramaturg și regizor, profesor-coordonator al unui masterat de scriitură dramatică la Universitatea de Arte (Târgu-Mureș), este Directorul Artistic al Trupei ”Liviu Rebreanu”, Teatrul Național Târgu-Mureș. Perioada menționată a fost una de creare și de demarare a unor proiecte, de eforturi comune pentru toți cei implicați în revenirea acestei trupe cât mai aproape de publicul său. Un astfel de proiect al teatrului este și 50 de ani de interculturalitate – Teatru în limba română la Târgu-Mureș (7-11 noiembrie 2012).

Crenguţa Manea: Ce rațiuni de ”politici teatrale” au determinat organizarea acestei serii de manifestări la Teatrul Național Târgu Mureș?

Alina Nelega: Nu e vorba despre o « politică », alta decât cea a memoriei culturale. Grija față de realizările celor care ne-au precedat este importantă, la fel de importantă ca arhivarea memoriei – un domeniu în care noi, românii, suntem deficitari ca și cultură. Trebuie spus, în același context de recuperare a memoriei, că existența noastră alături de trupa maghiară, într-o comunitate bilingvă, interculturală, face din trupa română a Teatrului Național Târgu-Mureș un model cultural unic, special.

În același timp, ne îndreptăm privirea și spre prezent și, mai ales, spre viitor – încercăm să readucem publicul la teatru – și nu numai publicul de limbă română, ci și cel maghiar. Dar acest demers este în egală măsură și al trupei maghiare, de asemenea interesată de publicul românesc – de aceea, spectacolele sunt supratitrate (în limba maghiară și, reciproc, în limba română). Trebuie să spun că în ultimul deceniu spectacolele Naționalului târgumureșean – trupa română – au fost sub valoarea de « național ». Critica de specialitate și-a spus cuvântul, de câteva ori chiar furibund – iar, până la urmă, el a fost auzit de forul nostru superior, respectiv Ministerul Culturii. (Iată că, totuși, lent dar decisiv, presa are putere!) Ceea ce încercăm să facem de un an încoace, împreună cu Directorul General al teatrului Naţional din Târgu Mureş, actorul Gáspárik Attila, este să plasăm trupa română pe o direcție, să lucrăm pe proiecte, să deprăfuim repertoriul, să ne deschidem și spre comunitatea maghiară, asumându-ne rolul pe care-l avem în acest oraș – și, de asemenea, să ne deschidem internațional. Nu în ultimul rând -ba chiar în primul! – deschiderea se adresează comunității teatrale românești, unde a început să crească gradul de vizibilitate al trupei române a Naționalului târgumureșean.

C.M. În program sunt cuprinse manifestări în colaborare cu Universitatea de Arte din Târgu Mureș. Care e sensul acestui parteneriat?

A.N. Este un privilegiu să ai de unde să-ți împrospătezi forțele de creație. Parteneriatul cu școala este, de aceea, logic și necesar. Multă vreme, actori talentați absolvenți ai acestei universități au plecat din teatru, pentru că nu au avut proiecte (Marius Turdeanu, Nicu Mihoc, Dan Glasu – ca să dau doar câteva nume, foarte cunoscute). Azi au început să se întoarcă, ei reîncep să colaboreze în acest teatru. Vrem să creăm un context artistic care să atragă tinerii, să lucrăm îndeaproape cu școala – ceea ce am și început să facem, nu numai în spectacole, dar și editând o nouă colecție de « Teatru de Buzunar », în colaborare cu editura Universității.

C.M. De asemenea, în programul celebrării celor cincizeci de ani de interculturalitate la Târgu Mureș sunt prezentate, în afara spectacolelor teatrului Dvs., și reprezentații ale unor trupe străine. Cred că intenția este de a deschide, pentru trupă ca și pentru publicul de teatru din oraș, anume perspective; care ar fi acestea?

A.N. În primul rând, țintim comunicarea între publicul român și maghiar, căci aceste spectacole sunt adresate în egală măsură ambelor publicuri – apoi educarea gustului, cunoașterea altor modele culturale. Aș vrea ca această trupă română, pe nedrept căzută într-un con de umbră, constând din actori minunați și tehnicieni foarte fideli, să se bucure de reputația pe care o merită, de proiecte cât mai nuanțate. Au început deja semnele bune, iar prezența spectacolului nostru Carmina Burana la FITS (Festivalul Internaţional de Teatru Sibiu), la Toamna orădeană, la FNT – București, invitațiile pe care le avem deja la Festivalul de la Brașov și în alte locuri, participările altor spectacole la festivaluri – o dovedesc. Deja suntem invitați la Festivalul Dramaturgiei Contemporane de la Timișoara, am luat un premiu de interpretare masculină la Festivalul de Teatru Scurt de la Oradea. Începem, treptat, să ieșim la lumină.

Nu în ultimul rând, dorim să atragem artiști importanți să lucreze la Tg. Mureș, cu trupa română. Aceast lucru s-a mai întâmplat într-un trecut, din păcate destul de îndepărtat, pe care-l sărbătorim acum, în noiembrie. Dar vrem să emulăm trecutul, așadar lucrăm cu artiști carismatici ca Gigi Căciuleanu, Theodor Cristian Popescu, Anca Bradu, Velica Panduru, Judith Dobre-Kothay. Am lansat un program pentru tineri numit Teatru de Risc. Continuăm prin proiecte de calitate: la anul vom avea spectacole semnate de Cristi Juncu, Radu Nica, precum și un festival propriu, care credem că va trezi interes. În premieră absolută, profit de ocazie să vă spun că el se va numi Scena 9 și se va axa pe artiști tineri și pe colaborarea cu teatrul independent. Și acesta este doar începutul. Colaborăm deja de un an cu FITS, aducând spectacole de la Sibiu, pentru publicul târgumureșean. Și mai pregătim și alte proiecte de anvergură, demne în sfârșit de denumirea de « național ».

50 de ani de interculturalitate

TEATRUL NAȚIONAL TÂRGU – MUREȘ

50 de ani de interculturalitate

 
 

MIERCURI, 7 NOIEMBRIE

11.00 - DESCHIDERE FESTIVĂ - VERNISAJ EXPOZIȚIE
16.00 - SALA MICĂ - Lansarea  colecției Teatru de Buzunar: Monica Săvulescu Voudouri, UN REGE LEAR
(Jurnal de repetiții - Radu Penciulescu)
18.30 - FOAIER SALA MARE - Lansare carte Laurențiu Blaga, GUGA
19.00 - SALA MARE - AMURGUL BURGHEZ  de Romulus Guga, regia Anca Bradu
22.00 - FOAIER SALA MARE - COCKTAIL INAUGURAL
și cafe-concert

JOI, 8 NOIEMBRIE

16.30 - FOAIER, SALA MICĂ - Lansarea cărții FLORI DE MINĂ, de Székely Csaba (colecția TEATRU DE BUZUNAR)
17.00 - SALA MICĂ - FLORI DE MINĂ de Székely Csaba, regia Sebestyén Aba
20.00 - FOAIER, SALA MICĂ - Lansarea cărții MEDE/EA de Roxana Marian
20.30 - MEDE/EA, un spectacol de Roxana Marian

VINERI, 9 NOIEMBRIE

10.30 - Universitatea de Arte, FOAIER - Anca Benera și Arnold Estefán, PACTA SUNT SERVANDA - performance
și video
11.00 - 14.00 - Universitatea de Arte, FOAIER - Masă rotundă, 50 DE ANI DE INTERCULTURALITATE / în pauză
lansarea cărții POVEȘTILE ORAȘULUI de Sorina Bota 
15.30 -16.45 - TEARUL ARIEL, SALA MICĂ - Prezentare workshop ARTA ACTORULUI, Miklós Bács (studenții anului
III actorie Facultatea de Teatru în lb. română și Facultatea de Teatru în lb. maghiară UAT)
17.00 - SALA MICĂ - CLOACA de Maria Goos, regia Theodor Cristian Popescu
19.00 - SALA MARE -  SPECTACOL INVITAT, IRLANDA- BĂIATUL ALBASTRU, regia Feidlim Cannon și Gary Keegan 
(BROKENTALKERS)
21.00 - SALA PARKING - Concert ADA MILEA

SÂMBĂTĂ, 10 NOIEMBRIE

11.00-14.00 - SALA MARE - Teatrul Național: SPECTACOL FESTIV preluat de Televiziunea Română 
16.30 - FOAIER, SALA MICĂ, Lansarea cărții 50 DE ANI ÎN 50 DE SECVENȚE de Zeno Fodor 
17.00 - SALA MICĂ - SPECTACOL INVITAT, REPUBLICA MOLDOVA - ROGVAIV, regia Bogdan Georgescu (TEATRUL
SPĂLĂTORIE, CHIȘINĂU) 
18.30 - FOAIER SALA MARE - Lansarea cărții PE CULMI ȘI MAI JOS de Ion Calion
19.00 - SALA MARE - CARMINA BURANA de Gigi Căciuleanu
21.00 - FOAIER SALA MARE - COCKTAIL FESTIV

DUMINICĂ, 11 NOIEMBRIE

11-13.30 UNVERSITATEA DE ARTE TÂRGU-MUREȘ: Spectacol lectură, în colaborare cu UAT și PAV (Italia) urmat
de discuții cu publicul, în prezența autoarei: LINIE MOARTĂ de Letitia Russo, regia Marius Oltean  
16.30 - FOAIER SALA MICĂ - Lansarea cărții SCENE ÎN DIALOG de Anca Rotescu 
17.00 - SALA MICĂ - PRAH de Spiró György, regia Cristian Ioan 
19.00 - SALA MARE - SPECTACOL INVITAT - MELANCOLIA ȘI MISTERUL UNEI STRĂZI de Horațiu Mihaiu (TEATRUL
ANDREI MUREȘANU SFÂNTU-GHEORGHE)
Pe lângă spectacole și întâlniri, vor avea loc două ateliere la Teatrul Ariel: ARTA ACTORULUI (Miklós
Bács) și scriere dramatică (LETITIA RUSSO)


În fiecare seară se va transmite un spectacol radiofonic pe undele RADIO Târgu-Mureș, partenerul nostru media.


Contact – Informaţii

http://www.facebook.com/teatrunational

The other faces of Eve

Teatrul Odeon vă invită în perioada 23 octombrie – 5 noiembrie la expoziţia de fotografie


The other faces of Eve

«Ce faci dacă eşti întrebat: Ce ştii despre Eva ?

Te eschivezi întrebând la rândul tău: Care Eva? …Eva şi mai cum?

Cel mai probabil te lansezi în citarea textelor biblice sau abordezi tema feminităţii, a păcatului, a ispitei, a nudităţii, a nesupunerii şi curiozităţii primordiale.Teme destul de frecvent întâlnite în lucrările multor artişti, în diverse interpretări, lucru atât de bine ştiut încât poate e mai bine să nu insistăm asupra lui.

Andreea Chiru, Raluca Deca şi Anca Mitroi şi-au pus întrebarea firească: Asta e tot ?

Apoi au făcut un lucru menit să le ajute să afle răspunsul: Au fotografiat-o pe Eva…

Rezultatul îl puteţi afla vizitând expoziţia de fotografie The other faces of Eve organizată de Danaartgallery la Galeria Odeon, aflată în foaierul sălii Studio, calea Victoriei 40 – 42. În felul acesta vei fi ispitit să afli chiar propriile răspunsuri … sau vei pleca cu alte întrebări.

Dacă vii la vernisaj marţi, 23 octombrie începând cu ora 18.30 ai ocazia să-ţi împărtăşeşti opiniile cu mai mulţi oameni, beneficiind şi de un fundal sonor mai mult decât potrivit evenimentului asigurat de Virtual Picnic. »

Mai multe detalii despre eveniment şi despre artiste pe www.danaartgallery.ro

Intrarea este liberă.

danaartgallery