Dramaturgie arabe contemporaine

"The Trap" Photo © Sabrine Mukarker

Dans le cadre de Marseille-Provence 2013, la Friche Belle de Mai conduit le projet Dramaturgie arabe contemporaine qui met en œuvre un large programme de diffusion, de création et d’édition de textes retenus par un comité de lecture réunit en 2012 à Avignon. La MAV soutient le programme de traduction de ce projet dont nous voulions saluer le premier Acte : la création cette semaine à l’El Teatro de Tunis des trois textes retenus par le comité de lecture et leur parution, dans une édition bilingue, aux éditions Elyzad de Tunis, dirigées par Elisabeth Daldoul.

9 textes arabes traduits en français et publiés

Avec le concours de la Maison Antoine Vitez, Les Editions Elyzad, les Editions Jidar 4, la Réplique et Radio Grenouille

Des traducteurs ou des binômes de traducteurs, choisis par les porteurs du projet et la Maison Antoine Vitez, proposeront d’ici mars 2013 une version française de 7 textes de théâtre sélectionnés :

Hello veut dire, de Tarek Elbacha (Liban) : traduit de l’arabe par Marie Elias avec la collaboration de Laurent Muhleisen

Pronto Gagarine de Nidhal Guiga (Tunisie): traduit de l’arabe par Natacha de Pontcharra

Bye Bye Gillo de Taha Adnan (Maroc): traduit de l’arabe par Mohamed Hmoudane avec la collaboration de Laurent Muhleisen

Sous X de Samia Amami (Tunisie) : traduit de l’arabe par Hamdi HEMAIDI avec la collaboration de Natacha de Pontcharra

Les petites chambres de Wael Kaddour (Syrie) : traduit de l’arabe par Hala Omran et Wissam Arbache

La peur de Hatem Hafez (Egypte) : traduit de l’arabe par Jumana ElYasiri

La Maison d’Arzé Khodr (Liban): traduit de l’arabe par Leila ElKhatib

Les Editions elyzad, Jidar 4 et le Friche la Belle de Mai s’unissent pour proposer une publication bilingue arabe / français de ces textes d’ici fin 2013.

En parallèle, la Réplique, collectif d’acteurs en région PACA et Radio Grenouille s’associent pour faire découvrir les auteurs et dramaturges du monde arabe à travers l’émission Ramdam, dans laquelle interviews d’auteurs et lectures d’extraits de leurs textes sont mis en perspective pour un éclairage nouveau sur l’actualité culturelle, politique et sociétale du monde méditerranéen.

Projet développé grâce au soutien de la Région Provence-Alpes-Côtes d’Azur, du Conseil Général et de la Maison Antoine Vitez.